49 INIZIATIVE COLLATERALI BRERA APRE LE PORTE A TAXISTI, CONCIERGE, GUIDE TURISTICHE Coerentemente con l’obiettivo di riportare Brera nel cuore della sua città, con il modello espositivo dei Dialoghi il Direttore James Bradburne ha introdotto una nuova formula di promozione e di rapporto par- tecipativo della Pinacoteca con Milano: a tre categorie di professionisti, concierge, taxisti e guide turistiche, individuate come le prime figure a interfacciarsi con un visitatore alla scoperta del capoluogo lombardo, sono offerte visite guidate e introduzioni dei Dialoghi in anteprima esclusiva. I funzionari conservatori della Pinacoteca e il personale dei Servizi Educativi hanno infatti accompagnato i gruppi delle rispettive catego- rie a scoprire i nuovi allestimenti e le opere esposte in mostra, a pochi giorni dall’inaugurazione ufficiale al pubblico. Concierge, taxisti e guide, primi ambasciato- ri delle bellezze di Milano, diventano così ambasciatori di Brera e delle sue più importanti iniziative. COLLATERAL EVENTS BRERA OPENS ITS DOORS TO CABBIES, CONCIERGES AND TOUR GUIDES Consistent with his goal of replacing Brera in the heart of its city, Director James Bradburne, with the Dialogue scheme, introduced a new formula for promoting the Pinacoteca in Milan and for involving visitors in an pro- active way in the museum’s life. Three groups of pro- fessional people – concierges, cabbies and tour guides – identified as the first to interface with visitors bent on discovering the Lombard capital, were offered exclusive guided tours and introductions to the Dialogues before each inauguration. The Pinacoteca’s conservators and Education Services staff accompanied groups of each profession to discover the new layouts and the works of art on display in the exhibitions a few days before they officially opened to the public at large. Thus concierg- es, cabbies and guides, the foremost ambassadors of Milan’s treasures, also became ambassadors for Brera and for its most important events.